Accueil
Voici les derniers messages de ce forum :

Quoi? Un Pasolini qui n'est pas en DVD?


De Leee, le 8 novembre 2008 à 12:03
Note du film : 6/6

Jean-Pierre Léaud qui joue dans la version italienne est doublé par Jean-Pierre Léaud dans la version française. Ce film vient d'une pièce de théâtre écrite par Pasolini. Dans certains passages que je trouve absolument magnifiques, une phrase sur deux seulement est traduite.(et ce n'est pas exagéré.) J'ai lu la pièce des dizaines de fois et vu le film des dizaines de fois. J'ai été à la cinémathèque pour le voir en VO car moi aussi, j'apprécie la VO, je peux vous assurer que les sous-titres sont vraiment mauvais. Les dialogues du film sont très importants et très écrits, il serait dommage d'en rater la moitié.


Répondre

De Impétueux, le 7 novembre 2008 à 17:09

Nous avons déjà débattu douze mille fois de ce sujet (ce qui fait une fois de plus regretter qu'il n'y ait pas, sur DVD Toile, un espace spécifique pour les genres, les acteurs, les réalisateurs, ou de tels sujets) et les meilleures raisons du monde, toute aussi convaincantes ont été avancées…

Cela écrit, si je suis, en vieillissant, de plus en plus amateur de VOST, il me semble qu'il y a une palanquée d'exceptions et de cas particuliers ; je crois me souvenir que sur un fil de Don Camillo j'avais écrit que l'expérience consistant à voir Fernandel sans sa voix était singulière et décontenançante. Et lorsque Torgnole évoque le timbre si particulier et si notoire de Philippe Noiret… dans quelle langue choisira-t-il d'écouter Cinema Paradiso ou, lorsque le film aura enfin été édité, Mes chers amis ? (avec Blier, de surcroît…).

Et la limite de toute position tranchée me semble être un film cité par Arca, Le fanfaron (Il sorpasso) ; en écoutant en italien, je me prive de la voix si juste de Trintignant ; en écoutant en français de celle de Gassman (d'autant que le sous-titrage est médiocre)…

Et j'ajoute généralement, après toutes ces querelles, vive Mel Gibson : le latin et l'araméen de La Passion du Christ, le toltèque de Apocalypto rendent les choses nettement plus fortes que l'anglais de Ben-Hur !


Répondre

Installez Firefox
Accueil - Version bas débit

Page générée en 0.0031 s. - 6 requêtes effectuées

Si vous souhaitez compléter ou corriger cette page, vous pouvez nous contacter